Наталья Качелина
Переводчик
Член правления Общества "Финляндия-Россия"
Переводы
Финский / Русский
Тел.: +7 911 097 6958
+358 468101395 (Финляндия)

Рекомендации


Отзыв от Людмилы Ивановой, генерального директора ООО "Санкт-Петербург Экспресс"
Качелина Наталья Владимировна осуществляла устный последовательный и синхронный перевод в языковой паре финский-русский на мероприятиях Российско-Финляндского Партнериата малого и среднего бизнеса, проходившего 9-10 октября 2017 года в г. Хельсинки Финляндия.  Качелина Наталья Владимировна внимательно и добросовестно относится к своей работе и пожеланиям Заказчика. Наша компания будет рада продолжению сотрудничества с Натальей. Рекомендую Качелину Наталью Владимировну как высококвалифицированного ответственного и грамотного переводчика финского языка всем, кому нужны профессиональные переводческие услуги.
                  

Сотрудничество с Натальей Качелиной оставило у меня самые лучшие впечатления. Наталья очень ответственно подходит к выполнению заказов и сдаёт работу точно в срок. Хочу отметить её высокую компетентность как специалиста по переводу не только с финского на русский язык, но и при переводе с русского на финский язык. Отличительными чертами Натальи являются обязательность и профессионализм.

С уважением,
Владислав Вашкевич

 

Отзыв от Роосы Халме, губернского художника по кукольному театру, Центр продвижения искусства в г. Пори при Министерстве образования и культуры Финляндии
Я сотрудничаю с Натальей Качелиной уже 8 лет. Она работала устным и письменным переводчиком финского языка, контактным лицом, организатором в различных моих проектах и в частной жизни. Качелина надежный, ответственный и эффективный работник, она обладает хорошим вниманием и быстро обучается новому. Она добросовестно относится к своей работе и, несмотря на свою серьезность к делу, она одновременно умеет скрашивать рабочие дни своим хорошим чувством юмора. Качелина имеет многосторонние интересы. Она бодро принимается за работу: как к практической стороне дела, так и к усвоению теоретических знаний. Она жизнерадостный человек и внимательна к другим. Она умеет работать как в коллективе, так и одна, сосредоточившись, например, на письменных переводах. Я с удовольствием могу рекомендовать Качелину в качестве работника и партнера в ваши проекты. Я дам дополнительные комментарии о моем сотрудничестве с Качелиной по телефону или по электронной почте. Читать отзыв на финском языке от Роосы Халме.


Отзыв от Татьяны Ломжевой, директора интернет-портала SKI.SPB.RU 
С Натальей Качелиной мы сотрудничаем по продвижению финских товаров и услуг на российский рынок.  За время сотрудничества Наталья, благодаря отличному знанию финского языка, личным качествам: упорству, внимательности, широкому видению ситуации, чёткому продуманному выбору необходимых действий  - смогла наладить отношения между горнолыжными курортами, туристическими объектами Финляндии и  порталом SKI.SPB.RU - ведущим горнолыжным порталом в Санкт-Петербурге и Северо-Западном регионе. Могу рекомендовать Наталью Качелину как профессионального переводчика финского языка, а также как успешного менеджера в направлении делового сотрудничества между Россией и Финляндией.


 
Отзыв от Марко Руфа, Директора по развитию в компании "ФиннМеди", г. Тампере, Финляндия
Наталья выполняла для нас общий перевод по тематике "Биомедицинские кластеры" с русского на финский. Текст для перевода был большой, около 68 страниц, и перевод нам нужен был срочно. Наталья сдала перевод в срок. Перевод был хороший, он  ответил нашим ожиданиям. Конечно, мы часто пользуемся нашим профессиональным сленгом, но перевод был сделан грамотно, незнание нашего профессионального сленга абсолютно не мешала нашему пониманию перевода, мы поняли все, что имелось в виду в переводе. Спасибо Наталье за качество и скорость!


Отзыв от Илари Аларука, директора по продажам в компании "Аслеметалс" г. Раума, Финляндия  
Я сотрудничаю с Натальей Качелиной с 2009 года, когда она начала работать внештатным устным и письменным переводчиком финского языка на проекте SAP на заводе по производству фанеры и шпона "ЮПМ-Кюммене" в г. Чудово, Новгородская область. Я считаю Наталью очень компетентным переводчиком, она искренне любит свою работу. Наталья очень тщательная и внимательная, на устных переводах она активно присутствует, не только как переводчик. Она часто понимает, что я хочу сказать, даже когда я еще не успел до конца оформить свою мысль.
Когда мне нужен перевод на русский язык, я обращаюсь к Наталье, так как она дает всегда экономически выгодное предложение и держит свои обязательства по срокам выполнения работ. Я доверяю качеству выполненных ею переводов с точки зрения технических терминов, а также с точки зрения грамматической правильности письменных текстов. Наталья, как носитель русского языка и человек, хорошо знающий культуру делового этикета в российской среде, дает рекомендации, как оформить текст, чтобы он адекватно воспринимался целевой аудиторией в России. Например, в последний раз, когда я к ней обратился за переводом коммерческого предложения с финского на русский язык, Наталья не просто перевела текст, а письменно оформила коммерческое предложение и придала ему соответствующий вид, который принят в российском деловом этикете. Я рекомендую Наталью на подобную работу. Читать отзыв на финском языке от Илари Аларука.

  

Отзыв от Юхани Тенхунена, Первого заместителя генерального директора завода  по производству фанеры и шпоны "ЮПМ-Кюммене" (2011 г.), г. Чудово, Новгородская обл., Россия

Наталья работала в штате завода по производству фанеры и шпона "ЮПМ-Кюммене" переводчиком, руководителем проектов. Наталья обладает хорошими навыками общения. К тому же, она организованная, надежная. Она имеет хорошую компьютерную грамотность. Наталья умеет работать индивидуально и добиваться результатов в работе. Она гибкая, и она всегда с желанием принимается за проект, который ей поручают выполнить. Я могу рекомендовать Наталью на соответствующие должности. Читать отзыв на английском языке от Юхани Тенхунена



Отзыв от Лауры Вирениус, руководителя проекта (2010 г.) на заводе по производству фанеры и шпоны "ЮПМ-Кюммене" в г. Чудово, Новгородская обл., Россия
Наталья Качелина работала на проекте Sword/Swock по введению в эксплуатацию программы управления производственными процессами на заводе "ЮПМ-Кюммене" в г. Чудово в период  03.06.2010 - 02.07.2010 г.
Наталья заинтересована и мотивирована в своей работе , и это видно в том, как она выполняет свою работу. Она очень хорошо говорит на финском языке, плавно и складно строит речь. В своей работе она проявляет активность и быстро учится. Она искренне заинтересована в изучении новых слов, терминов, и стремиться понимать весь процесс в целом, который относится к теме перевода. Наталья пунктуальна и соблюдает обговоренные сроки выполнения работы. Она активно выполняет все рабочие поручения, относящиеся к проекту: переводы по программе, оперативные совещания и т.д. Наталья Качелина похвально выравнивала различия и столкновения финской и русской культуры в процессе работы в проекте, переводя из культуры в другую культуру так называемый язык жестов, фразы, которые не высказывают вслух, но подразумевают. Я рекомендую Наталью Качелину на соответствующие работы.
Услуги
Новости